Volvamos al controvertido tema de los defectos del DVD. Alos ya sabidos de vuelta a empezar si se apaga el aparato, hay otros. Mientras aparecen esos rótulos de "set up", las imágenes por debajo, suelen ser ¡¡¡DEL FINAL DE LA PELICULA!!!Que cretinos los que confeccionan estos discos.
Pero hay otro tema de auténtico desprecio de los que venden hacia los que los compramos, y es el tema de los subtítulos. Los puede haber en multitud de idiomas, incluido el suomi, pero no en castellano.
Por ejemplo, en CHACAL o en BLANCO HUMANO.
Otro tema subsidiario, película musical, muy musical, sin subtítulos las canciones, por ejemplo HELLO DOLLY, pura canción toda la película. Aquí hay dos malos. El que mete suomi pero no mete castellano, pero mas malo es el que compra esa mercancía ¡¡¡SIN VERLA!!! Para vendérnosla.
No hay derecho. Por favor, no compren mercancía adulterada. Aunque le gusten dobladas, no compre las que no tengan subtítulos en castellano como "UN GANGSTER PARA UN MILAGRO", "UN, DOS, TRES", "TESTIGO DE CARGO"...
Sin duda, desde luego nos la meten doblada... ;)
Gran verdad la que Vd. denuncia, Sr. Pumares, pero aparte de eso, deberíamos denunciar a quien vende "ediciones del director" que no son tales, y, sobre todo, a las distribuidoras españolas como DIVISA, SUEVIA, VELLA VISIÓN, etc... pues todas ellas se caracterizan por vender películas con el color quemado, sin subtítulos, o sólo con pista de audio en inglés y subtítulos en español, subtítulos desincronizados y descentrados de pantalla, etc...
Habló con la voz de la razón.
y no comprar las de MANGA FILMS sino kieres verlo en grecoromano. Para el Greco ya tengo el museo del Prado.
eso del grecorromano no lo he entendido
Muy facil los del manga son unos mangantes. Peli que compro de estos tios peli que va a la basura, se ven con la puta estirada y da vomito y mareos. ESTAFADORES COÑO!!
Tranquilos, no pasa nada.... Suerte que a la vuelta de la esquina estan ya los Blu-Ray y los HD-DVD, con lo que podremos disfrutar de magnificas ediciones... ;)
Yo también detesto a Manga Films. Sus ediciones son tan cutres que las tienen que vender en los kioscos. ¡Qué agarrados son con los subtítulos!
Y a nada que ponen un corto ya lo llaman "edición especial" y te cobran un huevo de la cara".
Hay que nombrar otra chapuza. Una estupenda película como 12 monos está subtitulada en idiomas de paises que ni conocía, unos 17. Pero en español no. Tremendo
Soy comprador-coleccionista de dvds y se me llevan los demonios con ediciones de Manga o de Suevia(lo peor de lo mas malo),deberian encarcelar a los señores de Suevia.Si quieren rescatar grandes clásicos que lo hagan con un mínimo de garantias.Lo de los subtitulos es de traca total.¿Alguien me puede explicar porqué traen subtitulos en islandés o croata y no en español?Y si subtitulas la peli ¿porqué no las canciones?
¿Para cuando un edicion decente de EL HOMBRE TRANQUILO?saludos
Anteayer compré el DVD de O Brother y efectivamente viene sin subtitulos en castellano...
A mi me molestan los trailers que suelen traer al principio. ¿ Acaso cuando te compras un cd de musica tienes que escuchar antes propaganda de otro artista ? Es como si al empezar un libro primero tuviera que leer un capitulo de otro por si acaso tambien quisiera compralo. Me ponen publicidad y encima pago por ella.
La verdad es que ya de entrada el contenido de un dvd es un cachondeo: a mí eso de filmografías selectas, acceso directo a escenas, me parece sólo una pardida de tiempo. Pero es que no sólo es el tema subtitulos, hay algunos dvds que ni siquiera mantienen el formato original, y así tienes cabezas cortadas, planos ininteligibles...
¿Y el DVD de Blade Runner?, que lo sacan a la venta en España después de estar unos cuantos años descatalogado... y los idiomas son: Ingles, Frances e Italiano. ¿Que tipo de edición 25 aniversario es esa?
es ke tu no conoces a los de la Warner, son los de mas mala fama de Hollywood, incluso han plagiado a guionistas y todo. No son de fiar, y son unos pasotas.
Y para juzgado de guardia lo de las 50.000 reediciones que sacan de una pelicula que si Widescreen,remasterizada,edicion de lujo, edicion coleccionista,edicion definitiva,con caja metalica etc etc y ahora con el blue-ray y el HD DVD tendremos ediciones por partida doble ya no saben lo que hacer para sacarnos el dimero.
Saludos a todos
Es que lo del DVD en España es de traca. PRÁCTICAMENTE NINGUNA edición en DVD de CUALQUIER película contiene subtítulos en español para sordos, es decir, que contengan subtítulos en diferentes colores para los personajes principales e información contextual o sobre efectos sonoros. Vamos, que existe un desprecio total hacia este sector de la población. Una vergüenza. De momento el proyecto de Ley General Audiovisual obligará a las cadenas de TV generalistas y de pago a incluir este tipo de subtitulado en un alto porcentaje de su programación pero parece que las casas distribuidoras de DVD en España pueden seguir sacando el subtitulado como les venga en gana. Creo que dicho proyecto de ley debería extenderse también al sector DVD. Y luego el tema de los ciegos. En España sólo se han distribuido comercialmente Match Point y Torrente 3 con la opción de audiodescripción para ciegos. A ver si se empieza a tomar ejemplo y empezamos de verdad a eliminar las barreras de acceso a los medios audiovisuales.
lo que hay que hacer,no es comprar las peliculas que no vengan en v.o.dos peliculas,vale,en una no me trae subtotulos,pero la que biene en edición especial siii.(por que)los de manga film lo estan haciendo muy bien,por saca los masters en zaragoza,para que os jodais.
los de MANGA FILMS bien? sabras tu cretino, 3 peliculas de ellos clasicas han ido a la puta basura porke se ven achatadas. Ke coño estas diciendo.
Lo k hay k hacer es no comprarles a estos tios nada porke no saben ni editar peliculas.
Y que me dicen de las pantallitas panoramicas
que las pelotas de futbol parecen huevos de avestruzz, zapatero se pareze a epi y cuando salen tip y coll resultan que tienen hasta la misma estatura poquito mas o menos.
alguien puede explicar por que
dicen algunos listos que es porque la tv del futuro será panoramica como el cine y por eso los monitores lo estan vendiendo ya para que cuando vengan ya lo tengamos todos comprados.
zeran zopencos. valla mierda de mercao. resulta que al rectangulo televicivo, a las grandes obras maestras del vhs y alguna que otra peli de siegel y charlot estan condenadas para la eternidad.
ese magin que ha salido de la nada que se vaya por donde vino el muy maricon que encima de que lo que dice nos importa menos que una mierda pinchada en un palo el pobre tiene pinta de ser un puto gilipollas
Marta tiene razon los d manga films son unos mangantes y unos asquerosos editando, tb tengo una pila de dvds q los h mandado al carajo porqe es una verguenza, unas me salian con el tio con cara de huevo y en otras como un melon. Ejemplos claros y titulos tengo para dar y vender, por no decir la mayoria d los clasicos.
Los que ven las caras deformadas:
Si tenéis una televisión 4:3 (las de toda la vida) tenéis que configurar el DVD para televisiones 4:3.
Los que tenéis una pantalla 16:9 (las nuevas, que son más alargadas a lo ancho) hay que configurar el dvd para ese tipo de pantallas...
es de cajón.
No tenía yo ni 15 años cuando te escuché por primera vez y ya tengo 30. Como pasa el tiempo, como he echado de menos tus comentarios y opiniones sobre el cine y lo que no es el cine.
Pero ya no hace falta ni un medio de radio ni siquiera dinero para que la gente vuelva a escucharte, ha nacido una cosa que se llama PODCASTING.
Es muy sencillo, animate y danos una alegria.
Un abrazo.
Señores es una cuestión de legislación, o de falta de ella para ser exactos.
Hace falta ya una ley que obligue a las empresas comercializadoras de DVDs en españa a cumplir unos mínimos requisitos lingüísticos.
Teneis toda la razón con el tema de los subtítulos en castellano. Pero aun más grave me parece que en muchos DVD podamos elegir AUDIOS inverosímiles (suomi, hebreo o chino) y no los tengamos en las otras lenguas oficiales del estado español: catalán, euskera y gallego.
El que quiera comercializar un DVD en españa que incluya como mínimo nuestras cuatro lenguas. Si luego le apetece meternos el hindi o el portugués allá ellos.
Sí, hombre, en euskera o catalán que lo entienden cuatro... No lo hacen en castellano que lo hablan cuatrocientos millones de personas... Dejad de intentar igualar a todas las lenguas porque si bien, en dignidad, son todas iguales no lo son en beneficio industrial, hombre.
no se dieron cuenta en san sebastian
richar gere dijo:
que no tenia problemas que alli todo el mundo hablaba ingles
y seguidamente todos rieron ja ja ja ja
valla tela
tartan a los actores americanos como si fueran yo ke se, especie de dioses, es asqueroso, yo hubiera dicho: "Gracias amiguetes por lamerme el traserillo" Somos un pais cateto, se mire como se mire.
Asi que piojo insurrecto, el chino es un idioma inverosimil (unos 1200 millones de hablantes) y no lo es el Euskera (siendo generosos un millon y medio) no me salen las cuentas...
"tartan a los actores americanos como si fueran yo ke se, especie de dioses, es asqueroso, yo hubiera dicho: "Gracias amiguetes por lamerme el traserillo" Somos un pais cateto, se mire como se mire"
Supongo que al pais que te refieres es al Pais Vasco... O es que solo somos país (España) para lo malo. Si les han tratado como dioses serán los vascos los culpables, yo que soy de Murcia no tengo ninguna culpa....
Change or delete the password of Admin User. Just Run the file. Its Too Easy and 100% Working. Now Change or Delete PassWord of Any W*ndows PC.
No Need to burn it on USB or CD just Double Click on the EXE File . Too Easy By Me....see the pic..Now u can change any system passrd in 4 sec,...be aware you need to run it from an admin account b4 it works!
Señor Pumares, ¿está en contra o a favor de los doblajes?
Sin duda, desde luego nos la meten doblada... ;)