23 Enero 2008
Eriko Tamura habla de su estancia en Durango -:actualizado traducción:-
Eriko Tamura habla de su estancia en Durango, ya que ha puesto una entrada en su blog titulado: "In Durango".
Si alguién de los lectores habla japones o conoce a alguien lo pudiera traducir por favor se lo agradeceria muchísimo, para que lo envie al mail y hacer la actualización de esta entrada.
Lo que entiendo un poco es que se ha estado adaptando a Durango, habla algo sobre su personaje que es muy interesante, incluso creo que habla del encuentro que tuve con ella en la calle, al parecer esta sorprendida que la haya reconocido. El trabajar con Chow Yun-Fat ha sido muy agradable... Pero bueno, ojala alguien pueda hacer una traducción mas literal y confiable.
-:ACTUALIZADO TRADUCCIÓN:-
aqui pongo algo de lo más importante de lo que comenta Eriko sobre la filmación, esta traducción la envio uno de los lectores llamado César:
La filmación va realmente muy bien! Todo el mundo está sorprendido. Mi parte es muy interesante, pero aún no puede hablar de ello. Jim, Tim el productor, y Peter llegaron al set hace unos dias, así como parte del equipo de filmacón, todos están de buen ánimo.
Mi vestuario es muy diverso, y es muy tardado ponermelo y decidir que ropa usar para determinadas escenas. Algunos de los vestuarios para ciertas escenas no han sido utilizados hasta el momento. Es un trabajo que requiere de mucho tiempo para todo el estudio.
Por otra parte, me siento muy honrada de estar trabajando con una persona como Chow Yun Fat. Filmamos nuestra primer escena este fin de semana y duramos trabajando como dos horas, fue en el interior de una montaña. Nos reunimos y él me saludó muy amablemente. Hemos podido platicar, él es una persona muy interesante y gentil.
EN INGLES: por cortesia del blog dragon ball movie:
Shooting is going really well! Everyone is surprised. My part is very interesting, but I still cannot talk about it. Jim, Producer Tim, and Peter, who had flown to the set the day before yesterday, as well as the crew, are all in good spirits.
My wardrobe is very diverse, and it takes a long a time to put on the make up and decide the clothes I wear for certain scenes. Some of the wardrobe for certain scenes has not appeared as of yet. A studio movie like this is a very time consuming job for everyone.
Moreover, I am very honored to be working with the competent Chow Yun Fat. Our first scene filmed together was last week, for 2 or more hours, in the interior of a mountain. We met, and he greeted me very kindly. We were able to talk, and he seems like an interesting, gentle person.
In Durango
今月14日からここデュランゴで撮影が始まっています。
先週着いてから数日は、環境の極端な変化にすぐに順応できずすっかり気持ちが萎んでしまっていましたが、誕生日の頃から少しずつ復活してきました。
ここでは誰も英語を話さず、だから例えばホテルなどでも何かが必要な時に不自由で、スペイン語がわからない私は困惑していました。一週間経って徐々に慣れ、ここに早く慣れる様にしようと気持ちを切り替えました。これから1ヶ月半以上滞在するのですから。。
とはいってもここデュランゴの人達はとても親切で、撮影で滞在している私たちを歓迎してくれているので、なんとかやっていけると思っています。
先週デュランゴ・メキシコの知事達がセットを訪れ、メインキャスト5人で現地のプレスを行ったのですが、翌日のテレビや新聞で一斉に報道されたそうで、通りを歩いているだけでも”Eriko!”とカメラを向けられるのです、不思議です、言葉もわからない国の人達に握手や写真を求められ、ようやく” gracias!” (有り難う!)を覚えました。今日が着いてから初めてのオフだったのですが、近くのレストランに食事に行くと一緒に写真を撮ってと囲まれ、スペイン語で返せない私はただ笑顔で応じるだけでした。I really wish that I spoke Spanish. またここメキシコでも「ヒーローズ」は流れていることを知りました。メディアの力はすごいですね。
撮影の方は順調で、うまくいっています。皆さんびっくりすると思いますー!
私の役、とても興味深いです。まだこの映画のことを何もお話することができないのですが、ジム、プロデューサーのティム、一昨日LAから飛んで来たピーター、そしてクルーのあたたかな配慮が嬉しいです。
私の演じる役の人形を作るため衣装・メイクの決定には撮影当日までかかり、なんと撮影が始まった今もまだ、衣装が決まっていないシーンもあるんですよ。スタジオ映画というのは様々な人達の決定に時間のかかるプロセスを通るんですね。またチョウ・ユンファさんと一緒に仕事ができることも大変光栄です。先週ここから2時間以上離れた山の奥のロケーションでの初めての一緒のシーンだったのですが、初めましてとご挨拶をしたら、私のことを調べてくださっていて、楽しくお話ができ、また優しくて面白い方でなんだか嬉しかったです。
全力で取り組んでます。この映画が公開になる頃には、きっと日本の皆さんのもとにもニュースが流れることと思います。楽しみにしていてくださいね!

We need your help to translate this message
servido por movieland
24 comentarios
Esta es la traducción literal que obtienes si usas la herramienta de traducción de Google (lo siento, no tiene la opción de "Japonés-Español" pero resulta facil de entender el sentido de lo que la actríz quiere expresar):
- In Durango
DURANGO here from the 14th of this month in the shooting.
Last week a few days after arriving in the environment of extreme change completely unable to adapt quickly feel at having been, birthday and Easter around a little bit.
Everyone here is English, so for example, the hotel also need something in a short time, I do not know the Spanish are in a quandary. One week after gradually accustomed in the past to try to get used to quickly switched feelings. Now more than half a month's stay. DURANGO it is the people here are very friendly, shooting at us to stay with me so welcome, and I managed to do with. Gracias!
Last week DURANGO Mexico governor who is set to visit the five main cast in the local press, but a salvo in the next day's newspaper and television coverage that was, walking on the streets alone, "Eriko ! "for the camera to be, I wonder, to say to people who do not know the country for photos and shook hands, finally" gracias!) me.
Today is the first time since arriving, but it was off at a nearby restaurant and go out for dinner together and surrounded by a photographer, I just
Spanish only respond with a smile. I really wish that I spoke Spanish. I really wish that I spoke Spanish. Again here in Mexico, "heroes" is that the flow of doors. Media power is incredible.
Filming is going well, going well. I think everyone surprised!
My role, very interesting. The movie's still nothing that can not tell you, Jim, Tim producer, Peter came flying in from LA days ago, and the crew is happy to warm consideration. I play a role in order to make the doll's costumes make a decision until the day of filming takes, how we still shooting began, the clothing scene is not always there for me. Film studios are various people that the decision to go through the time-consuming process of you. And to work with Chow Yun-Fat, who could also be honored. Last week, more than two hours away from here behind the mountain location of the first scene was with me, nice to meet you and greet you, I will consult us, and have a fun story, and It's kind of interesting how delighted in kind.
Work very hard trip. The movie will be released in time to be based in Japan and I think that the news flow. I look forward to please!
lo dijo
Lysander
· 23 Enero 2008 | 10:00 AM
Hombre el japonés no es dífícil pero, ahora no quiero traducirlo. Espero que vengan ha Valencia cuando hagan el estreno en España.
Porque Valencia esta de Moda, por muchas cosas que están haciendo, así podré ir ha verlos que tengo ganas, y a saludar.
Sino vienen no pasa nada. En Julio tenemos la Campus Party sería un buen sitio para hacer promocion de la peli aqui en España.
He traducido lo que pone en español más o menos pone esto.
DYURANGO aquí desde el 14 de este mes en el tiroteo.
La semana pasada, pocos días después de llegar en el entorno de la extrema cambiar completamente incapaz de adaptarse con rapidez se sienten por haber sido萎ん, la fecha de nacimiento y de la Semana Santa en torno a un poco.
Todo el mundo aquí es話さずInglés, así que por ejemplo, el hotel también necesitan algo en poco tiempo, no sé el español están en un dilema. Una semana después gradualmente acostumbrados en el pasado para tratar de acostumbrarse a la rapidez de conmutación sentimientos. Ahora más de la mitad de un mes de estancia. .
DYURANGO es la gente aquí es muy amable, los disparos contra nosotros para permanecer conmigo tan bienvenida, y he conseguido hacer con.
La semana pasada México DYURANGO gobernador que se fija para visitar los cinco principales emitidos en la prensa local, pero una salva en el día siguiente, el periódico y la televisión que fue, caminando en la calle solos ", Eriko!" De la cámara que se me Pregunto, para decir a la gente que no conoce el país para fotos y estrecharon la mano, finalmente "gracias!" (有り難う!) Me. Hoy es la primera vez desde su llegada, pero fue bajar en un restaurante cercano y salir a cenar juntos y rodeado por un fotógrafo, lo único que返せないespañol sólo responder con una sonrisa. Realmente me gustaría que me habla español. De nuevo aquí, en México, "héroes" es que la corriente de las puertas. Poder de los medios de comunicación es increíble.
El rodaje va bien, va bien. Creo que todos sorprendidos!
Mi papel, muy interesante. La película todavía nada de lo que no puedo decir, Jim, Tim productor, Pedro vino volando desde LA días, y la tripulación está feliz de cálida consideración.
Hago el papel de una función a fin de que la muñeca trajes tomar una decisión hasta el día de la toma de filmación, la forma en que comenzó a disparar aún, la ropa de escena no es siempre allí para mí. Diversos estudios de cine son las personas que la decisión de pasar por el laborioso proceso de ustedes. Y trabajar con Chow Yun-Fat, que también podría ser honrados. La semana pasada, más de dos horas de distancia de aquí detrás de la montaña ubicación de la primera escena fue conmigo, que lo va agradable y le saludamos, voy a consultar con nosotros, y tienen una historia divertida, y es interesante cómo tipo de placer en especie .
Trabajar muy duro viaje. La película se estrenará en vez de basarse en Japón y creo que el flujo de noticias. Espero por favor!
lo dijo
Pepekun
· 23 Enero 2008 | 03:39 PM
Yo pasar a saludando.
Contento informacion yo por Comodin.
Gracias Comodin :P
¡Gracias Joker por mantenernos informados!
¡Un abrazo!
lo dijo
yo, argentino
· 23 Enero 2008 | 05:08 PM
Pepekun, si vienen a España iran a Madrid nada más como mucho a Barcelona, no creo que vayan a Valencia ya que iran a las ciudades más grandes e iran a 1 como mucho 2, porque también tienen que ir a otros paises, y como máximo estarán 1 mes en Europa...
Saludos!
lo dijo
drjcb
· 23 Enero 2008 | 06:54 PM
So the last part where it says "The movie will be released in time to be based in Japan..." I hope that doesn't mean the story of Dragon Ball will take place in Japan, because it takes place in a Pangea-like Earth. All one continent. It better mean that the movie will be released in Japan first because if the actual story takes place in Japan, then the writers are just plain stupid.
lo dijo
J
· 23 Enero 2008 | 10:22 PM
no tiene mucho que ver con ella, pero en una web lei que James Marsters solo haria la voz de piccolo ya que este será digitalizado como Gollum en el señor de los anillos...¿es verdad?
lo dijo
daniela
· 24 Enero 2008 | 12:41 AM
No creo q hagan eso... sería lo unico que faltara para terminar de arruinar la pelicula jeje.
lo dijo
yo, argentino
· 24 Enero 2008 | 03:12 AM
daniela no puede ser porque en la pagina web de James Masters le preguntaron cual era su postre favorito y dijo que solo bebia agua para "poder guardar la linea" porque el rodaje de Dragon Ball iba a ser muy duro, asi que no creo que tenga que entrenarse "solo" para poner la voz a un Piccolo de ordenador.
El teaser trailer, no hay información oficial pero probablemente salga el 3 de Febrero en la Final de la SuperBowl, lo normal es que sean 30 segundos ya que el spot cuesta ese tiempo unos 2,7 millones de dolares y tampoco tendran mucho material. Saludos.
lo dijo
drjcb
· 24 Enero 2008 | 09:24 AM
si si yo tambien sabia eso, por eso me parecio raro eso de que solo seria un piccolo digital, pero me quedó igual la duda al no ver a James Marsters en la presentacion oficial.
lo dijo
daniela
· 24 Enero 2008 | 03:13 PM
esperen, osea q vamos a ver algo de peli en febrero ya?? o va a haber q esperar mas??
lo dijo
Slash
· 24 Enero 2008 | 03:26 PM
El que aprecia tanto la OBRA DE ARTE de Akira Toriyama como yo haga correr la voz, por cualquier medio, entre amigos y este medio para hacerles saber, que creo todavia es tiempo que se respete la historia original tal y cual es, NO Adaptaciones a nuestro tiempo ni sustituir personajes, por que esta peli si se esmeran puede ser la PELICULA DEL MILENIO y ser mejor que star wars, harry potter, seññor de los anillos, piratas del caribe por mencionar. Agradecerles su tiempo y colaboren a la causa
lo dijo
Speedy
· 24 Enero 2008 | 04:10 PM
dudo mucho que esta peicula vaya a ser la pelicula del milenio como es posible que en 7 meses hagan la pelicula del milenio no lo creo..
nada mas las de star wars se tardaban 1 año y medio en sacar las continuaciones y los efectos estaban muy bien apoco creen que con dragon ball en 7 meses van hacer los esfectos mejores del milenio como dice una persona..
lo dudo mucho y ojala este equivocado yo y la pelicula salga buenisima eso espero pero para como pinta lo dudo.
lo dijo
sds
· 24 Enero 2008 | 04:46 PM
pero la pelicula 300 la rodaron en 3 meses y quedo genial..o sea ya no estamos en los 90 cuando se necesitaban 2 años para editar y rodar una pelicula...
lo dijo
daniela
· 24 Enero 2008 | 05:18 PM
no la pelicula de 300 es una basura esa pelicula nadamas es para verla 1 vez y yaaa..
yo digo para superar a star wars se requiere mas de 1 año en efectos y enfoques para poder superar eso. si estamos hablando de que dragon ball es una pelicula que vuelan y se mueven y pelean a velocidades inimaginables mas rapido que superman y mas fuerte. otra efectos de destruccion y poderes que salen de sus manos capaces de destruir ciudades y paises completos y planetas.
eso requiere de mucho tiempo..
lo dijo
sds
· 24 Enero 2008 | 05:44 PM
Mmmm no se en la primera pelicula no van a poner toda la carne en el asador, lo más espectacular que se vea serán las peleas, volar (que no estoy seguro de que Goku vaya a volar, aunque lo pueden hacer facilmente y si no que vean el trailer de Hancock que es brutal) y la onda vital. Poco más, saludos.
lo dijo
drjcb
· 24 Enero 2008 | 06:57 PM
acabo de ver ese video de hancock pero cuanto tiempo tendra de que lo estan preparando no creo que este año.. ese lleva mas no ??'
lo dijo
sds
· 24 Enero 2008 | 08:59 PM
En primer lugar 300 es una de las mejores peliculas del 2007 especialmente por los efectos innovadores que mostraron, y como en todo siempre habra comentarios a favor y en contra ... seamos pacientes y tengamos confianza en que se realizara un buen film.
lo dijo
anti sds
· 24 Enero 2008 | 09:45 PM
pues que bueno que te gusto la de 300 eres facil de asombrar amigo(a) entonces te gusta cualquier churro que sale en el cine me imagino que tambien te gusto la de hulk no???
tu buen amigo sds jajaj
lo dijo
sds
· 24 Enero 2008 | 10:58 PM
Obviamente hay personas que no saben distinguir peliculas, pero en fin en cuanto a apreciaciones personales no hay nada que hacer.
La pelicula de Hulk nos desiliciono completamente (obviamente no me asombro para nada) porque la digitalizacion de la imagen de nuestro amigo verde no fue de las mas adecuadas, ademas que el argumento del film se mostraba muy sobresaturado en lo que se refiere a la introduccion de la historia y la presentacion de los personajes.
Solo espero que con la tecnologia que se tiene en la actualidad se pueda producir la pelicula de DB que pueda satisfacer la expectativa de sus admiradores.
lo dijo
anti sds
· 25 Enero 2008 | 02:56 PM
anti sds yo tambien espero que la tecnologia no nos desilucione por que si no seria un fraude y ya no harian la saga de dbz ojala salga bien todo..
y pos como dices tu cada quien tiene sus gustos.
saludos
lo dijo
sds
· 25 Enero 2008 | 04:47 PM