Login
Cerrar

El patio de los Leones

Como la vida misma; con sus rumores, leyendas, narraciones ,poesía y sus actores.

false

2 Abril 2008

Nueva poesía Hispanoamericana (Reseña) Recopilador Leo Zelada

Nueva poesía Hispanoamericana (Reseña)

Recopilador Leo Zelada

Nota; Carmen Maria Camacho adarve participa en esta edición de poesía experimental con tres poemas de su autoría.

DISPARO VERSOS Por Carmen Maria Camacho Adarve

A ratos abro las puertas a la nostalgia, la realidad golpea los cristales. A veces, lleva en su bolso una cuenta olvidada, cuatro monedas y una manzana. Lleva tiempo detenida en un poema ácido, que nació al verse entre reptiles humanos.

He limpiado los cristales de las ventanas por desamor, el piso tiene aire de invierno

Y los personajes escondidos en las repisas de libros, hacen guiños a la mañana.

Opinando luz, ignorando ese abandono.

Cruzo rápido la calle, evitando al destino; Delirante, ensimismada en el silencio de mi alma, disparo versos con los ojos y decido pasar mas inadvertida que antes.

© 2008 Carmen María Camacho Adarve

Muchos de los poetas compilados esta antología poseen un amplio reconocimiento en sus respectivos países de origen y varios han logrado abrirse paso a través de las fronteras, otros son sólo solitarios guerreros de la palabra. Todas estas voces expresan cabalmente el nuevo mosaico en el cual se desenvuelven los derroteros de la poesía escrita en nuestro idioma para el siglo XXI.

En esta vigésima edición, tenemos como eje temático a la poesía experimental o de recreación novedosa de las clásicas formas poéticas, aunque también hay una miscelánea de autores con temática libre. La cual esperemos que sea de su agrado.

En resumen, ésta es la primera antología de la Nueva Poesía Hispanoamericana que va más allá de la posmodernidad, la cual presenta ante el público hispano hablante, a los nuevos poetas de nuestro firmamento literario, ellos y su poesía se harán responsables de desafiar el tiempo y mantener vigente nuestra valiosas tradición literaria.

Los libros de pueden adquirir en:

LEO ZELADA

Leozelada@yahoo.com

Teléfono (o34) 6850233131

www.edicioneslordbyron.blogspot.com

Ediciones Lord Byron

Calle las Delicias 98 bajo E 280045, Madrid

Y en La Librería El Bandido Doblemente Armado, Madrid

servido por carmen maria sin comentarios

false

30 Marzo 2008

Presentación de la vigésima primera edición de la antología Nueva Poesía Hispanoamericana este lunes 31 de marzo en Madrid

La Librería El Bandido Doblemente Armado y Lord Byron ediciones tiene el placer de invitarlos a la presentación de la antología Nueva Poesía Hispanoamericana, a realizarse el día lunes 31 de marzo del 2008, a horas 9 de la noche. El evento contara con la presentación del compilador de la antología, quien es el poeta peruano Leo Zelada. Leerán sus textos los poetas: Borja Menéndez (España), David Peláez (Perú), Alberto Lauro (Cuba), Nuria Ruiz de Viñaspre (España) Juan Pinilla (España), Luís Morales (España), Isabel García Mellado (España), Marcus Versus (España), Carlos Salem(España),José Navieras (España), Pepa Diaz(España). Carmen María Camacho Adarve presenta en esta edición tres poemas de su creación.La dirección es la Librería El Bandido Doblemente Armado: Calle Apodaca 3(por metro Tribunal).El Ingreso es libre.

Publicado por Leo Zelada Grajeda en 7:13 PM

1 comentarios:

Leo Zelada Grajeda dijo...

Necesito un guitarista preferentemente de rock para que me acompañe a tocar este lunes, el me acompañara mientras yo leo un par de poemas. El único requisito es que conecta con mi poesía. Interesados escribir a mi mail: leozelada@yahoo.com

7:44 PM http://leozeladabrauliograjeda.blogspot.com/2008/03/presentacin-de-la-vigsima-primera.html

servido por carmen maria sin comentarios

false

23 Marzo 2008

ASOCIACION CIVIL COBIMEP DD.HH Carmen María Camacho Adarve REPRESENTANTE EN EUROPA

CARMEN MARIA CAMACHO ADARVE ESCRITORA Y POETIZA ESPAÑOLA INTEGRANTE DE DIFERENTES INSTITUCIONES DE LITERATURA DE HABLA HISPANA ACTUALMENTE ES REPRESENTANTE DE LA COBIMEP DDHH EN LA COMUNIDAD EUROPEA

http://www.cobimep.org/

Esta Asociación Civil sin fines de Lucro ni color político, subsiste gracias a la generosidad y el apoyo económico que nos brindamos entre todos los integrantes, sin apoyo de ningún gobierno, ni de instituciones de defensa de DDHH de ningún país del mundo. El objetivo principal de la COBIMEP es asegurar el respeto de los Derechos Humanos y el cumplimiento de los tratados suscritos entre ambos países. La Comisión Binacional Mixta Ecuador Perú esta definida como una Asociación de la Sociedad Civil, se podría definir como un paralelo a lo que el Acuerdo Amplio Ecuatoriano – Peruano de Integración Fronteriza, Desarrollo y Vecindad definía como Comités de Frontera, sin embargo la COBIMEP esta Organizada por la Sociedad Civil conformada así mismo por las Organizaciones de Comerciantes, Empresarios, Estibadores, Amas de Casa, Estudiantes, Poetas, Literatos, Músicos, Pintores, Artesanos, etc. de ambos Países.Constituyen como Objetivos Institucionales la Defensa de los Derechos Humanos que tenemos las personas para vivir de acuerdo y en consonancia con las normas sociales y jurídicas establecidas por ambos países. La COMISIÓN BINACIONAL MIXTA DE ECUADOR y PERU (COBIMEP), surge de manera espontánea para construir desde lo más profundo de la sociedad de la frontera directa, una Organización que sea capaz de

generar la integración, y que enfrentando a esta burocracia que todavía no logra entender el espíritu de ambos pueblos proletarios de toda América y el Mundo Democrático. Nació al ver tanto abuso en contra de la población fronteriza por parte de las autoridades de ambos países que todavía guardan el estigma histórico de los conflictos armados que se realizaron en gobiernos pasados que datan de 1941 y que hoy aun existen autoridades que utilizan métodos represivos inhumanos en contra de la población civil, seria largo enumerar estos abusos que viene monitoreando e investigando la COBIMEP por intermedio de nuestros asesores jurídicos y miembros de prensa de ambos países, esperamos que la labor binacional de nuestros asociados sea comprendida y apoyada por quienes deberían respetar la vida y la dignidad humana de hermanos peruanos y ecuatorianos.

La COBIMEP representada por el Coordinador Binacional Sr. Julio Chaparro Hidalgo contactóen Lima con el Secretario General Nacional de la Federación de Trabajadores en Mercados del Perú FENATM Dr. Carlos Aguilar Contreras, Entidad que agrupa 3'500.000 de comerciante y 10.950 mercados del Perú, quien vino a Huaquillas-Ecuador a firmar el Convenio de Compras de los Productos Cítricos y Vegetales del Ecuador a los mercados del Perú, este convenio de compras se denominó mediante la notaría Pública Dra. Rosa Eugenia Moreno Vivanco “Convenio Binacional Interinstitucional”, celebrando entre las Asociaciones de Plataneros Huaquillas, y la Federación de Trabajadores de Mercados de la República del Perú, Huaquillas 23 de Octubre del 2000.

Se coordino en Guayaquil con el Economista Luis Madero, Presidente del Sindicato de Músicos y Artistas para firmar convenios con la Asociación de Artistas y Músicos de Tumbes representada por el Periodista Roberto Tirso López. Evento que se llevo a cabo en el Auditórium Pérez de Cuellar contando con la presencia de las autoridades civiles, militares y culturales, denominado Convenio Galo Quevedo, Presidente dela Asociación de Artistas Profesionales del Oro ADAPO – Machala, gracias al Coordinador en Machala de la COBIMEP Daniel Salgado Hidalgo para la firma de un Convenio Institucional de Artistas entre Machala y Tumbes, en el cual se acuerda el apoyo de la Institución Artística Tumbesina (PERU) a los Artistas y Músicos provenientes de la Provincia del Oro(ECUADOR). Debido a las actuales circunstancias que atraviesan los Ciudadanos Fronterizos, por las constantes deportaciones en ambos países y abusos sicológicos atropellando los Derechos Humanos, la COBIMEP mantiene constante dialogo con la Prensa Internacional, autoridades del Congreso, Cancillería, Defensoría del Pueblo, ONGs, Iglesia, Fundaciones por los Derechos Humanos, Migraciones, Aduanas y Policía de ambos países buscando sensibilizar y que demuestren el rostro humano como instituciones analizando la problemática migratoria con una óptica social y darle una solución social a los diversos casos que se presentan en las diferentes áreas en el interior ecuatoriano, como plantaciones bananeras, camaroneras, zonas mineras, construcción civil, comercio ambulatorio, etc. Todo ello debido a la falta de difusión del Tratado de Paz, por parte de las autoridades en ambos países y el factor primordial que en todo el mundo es un estandarte: el hambre, la desocupación y la escasez de fuentes de trabajo, todo ello debido a las malas políticas de administración de los gobiernos de turno. El Coordinador Binacional Julio Chaparro Hidalgo y Eulalia Cotrina Moran sostuvieron un encuentro con el Canciller Peruano Dr. Manuel Picasso Botto a quien se le hizo entrega de unos documentos en el cual se da a conocer de la existencia y la labor humanitaria en la defensa de los Derechos Humanos a cargo de la COBIMEP acto que se realizó en la Sala de Convenciones del Hotel Costas del Sol – Tumbes. (Julio 2003)

El Director Julio Chaparro Hidalgo, el Asesor de DDHH Edgardo Ayquipa Lojas y el Coordinador en Machala Daniel Salgado Hidalgo, sostuvieron una reunión con el Embajador Dr. Carlos Velasco Mendiola Subsecretario de Comunidades Peruanas en el Exterior tocando puntos de vital importancia para la Institución y para la Sociedad Civil Binacional recibiendo por parte de dicho funcionario el respaldo y la felicitación de la labor humanista que desempeña la COBIMEP, evento que se llevo a cabo en las instalaciones del Hotel Costa del Sol – Tumbes.(Oct.2003) En visita a la Capital el Director y Asesor de DDHH, sostuvieron un encuentro con el Congresista por Tumbes Ing. Manuel Arturo Merino De Lama, haciéndole conocer de la labor y existencia de esta Asociación Civil, además se coordino con congresistas presidentes de diferentes comisiones, alertando del abusivo proceder de los funcionarios y autoridades en esta zona fronteriza, para que mediante la interposición de sus buenos oficios logren que los mismos actúen dentro del marco legal y evitar de esta manera los abusos que es el pan nuestro de cada día y que empañan la imagen de nuestro país, deteriorando y socavando las débiles estructuras del Tratado de Paz e Integración. Constantemente sostenemos dialogo personal y vía telefónica con las diferentes autoridades consulares de ambos países debido a los excesivos y constantes abusos y deportaciones de ciudadanos peruanos.

La COBIMEP espera que este encuentro que sostuvieron los Presidentes de Perú y Ecuador en la Capital Peruana sirva para que ambas autoridades y funcionarios de la Frontera actúen con un criterio humanista en la solución de los problemas migratorios y comerciales.

La COBIMEP solicita a las autoridades de ambos gobiernos, en especial a RREE para que inviertan en Seminarios, Talleres, Encuentros, Forum y puedan enseñar desde los diferentes niveles educativos a la Sociedad Civil, el Tratado de Paz e Integracion, para que las autoridades de ambos paises no cometan tantos atropellos y abusos a ciudadanos de ambas fronteras por la ignoracia, desconocimiento del espiritu del tratado de paz e integracion.

Por una Cultura de Integración, Turismo, Deporte y por un Comercio Justo y Equitativo Por una Paz sin Hambre llenos de Espíritu de Hermandad .

MAS INFORMACIÓN EN http://www.cobimep.org/

servido por carmen maria sin comentarios

false

23 Marzo 2008

El 25 de Abril, los socios de ANUESCA presentan a su recién nacido, el poemario de Harmonie Botella: Y me desnudo lentamente.

El 25 de Abril, los socios de ANUESCA presentan a su recién nacido, el poemario de Harmonie Botella: Y me desnudo lentamente.

Harmonie botella nos sorprende con su nueva creación Y me desnudo lentamente. La persona que haya leído algunos de sus libros como Ojos que no ven, Otros caminos o Algunas mujeres, ya habrá observado que pese a la apariencia de tranquilidad y sosiego que desprende esta autora, una vez que se le conoce, en sus manos se cierne el bolígrafo de punta afilada, la pluma de dibujo rectilíneo que, sin cortapisa ni tapujos, da a conocer al mundo, puesto que el mundo puede ser un lugar bello, en ocasiones, sí, pero también un lugar cruel y Harmonie toma nota para posteriormente dar cuenta de los agravios que se producen en él, y con esta conciencia intentar construir entre todos un lugar mejor, más libre y generoso. Esta generosidad también se puede observar año tras año con el recital poético de carácter benéfico que Anuesca, y Harmonie como presidenta de esta asociación cultural, organiza en El Campello. No es trabajo fácil organizar un recital poético, máxime de las dimensiones que alcanza este evento y la popularidad que ha logrado, con el que el nombre de El Campello suena también en las fronteras culturales de distintas Comunidades Autónomas e incluso de América Latina, y todo el trabajo para que lo ganado ese día sea aportado a una buena causa: los niños con Síndrome de Down, Médicos sin Fronteras, el Pueblo Saharahui…

Y me desnudo lentamente es su último libro, un extenso poemario de temática diversa que abarca temas relacionados directamente con la vida, como los escritos en los apartados: Madre, Niñez o Amor… También poemas de denuncia social como los que integran Guerra, Droga, Emigración…y un apartado dedicado enteramente a la mujer. Asimismo encontraremos cantos a la belleza como los que podemos leer en los apartados de Pintura, Mar, Palabras y Poesía, y sobre todo el ya denominado Amor, y es que si de algo está lleno el libro es precisamente de Amor, Amor en mayúsculas, y si sabemos escuchar bajito, también de esperanza porque el poema “Y me desnudo lentamente” que da nombre al libro es un golpe de sabiduría pese a la realidad de su mensaje, pese a la crueldad del tiempo ensañado con el cuerpo pero Harmonie va mucho más allá y lo convierte en un canto a la libertad… y al Amor, por encima de todo.

Cristina Arroyo.

Escritora y Poetiza alicantina

Está ya a la venta el último libro de Harmonie Botella : Y me desnudo lentamente ( Taller del Poeta)

La poesía de Harmonie Botella fluye de una forma apacible cuando nos describe su estrecha relación con la naturaleza, y nos conmueve con la fuerza que transmiten los versos escritos sobre sus preocupaciones y sentimientos. Sentimientos que abarcan la compasión, la añoranza y la tristeza (como en la poesía Y me desnudo lentamente que da nombre a esta obra), y otros más apasionados que aparecen en algunos de sus poemas amorosos, además de la indignación y la rabia ante los problemas sociales, muy especialmente los que sufren las mujeres y con los que, como una de ellas, no puedo dejar de identificarme.

Su poesía tiene un compromiso con las injusticias que todos los días nos bombardean: los conflictos entre culturas y las guerras, la explotación de la infancia o las madres de las que habla en La pirámide de mayo. Pero también escribe de otras inquietudes más cercanas con ternura, como la falta de comunicación y las relaciones deslucidas y rutinarias a las que estamos abocados, reflejándolas con maestría en El caldo del cocido.

La autora se califica como una artesana de la palabra, oficio que, al ser realizado con esmero, produce un ritmo lento. El léxico, también escogido con delicadeza, despiertan los sentidos, por lo que muchas de sus poesías gozan de gran plasticidad, podemos fácilmente "ver" Colores y matices y La onda plateada.

Están escritos sus poemas desde una madurez que, tras las experiencias vividas con el paso del tiempo cerca del mar, elige la esencia de las cosas como hacen los poetas clásicos y, a pesar de que su obra rezuma algo de amargura, no deja de transmitir esperanza y cierto idealismo.

Aurea López, profesora de lengua castellana y socia de ANUESCA

servido por carmen maria sin comentarios

false

11 Marzo 2008

Eurovision Canción (Chiki Chiki) l España del ESPERPENTO LA BUFONADA Y CHABACANISMO

Chikilicuatre fue elegido este fin de semana para representar a España en el Festival, que se celebrará el próximo 24 de mayo en Belgrado

mediante los votos de los espectadores a través de llamadas telefónicas y SMS. El personaje, habitual del espacio que en La Sexta presenta Andreu Buenafuente, obtuvo 60 puntos, seguido de la cantante Coral, con 48, y de La Casa Azul, que logró 42.

"HABLA El GRAN COMPOSITOR "Y HASTA LO QUE DECLARA ES MENTIRA LA LETRA ESTA COMPUESTA POR PEDRO GUERRA Y SANTIAGO SEGURA

...A GUERRA LO ¿ENGAÑARON? PORQUE SEGURA... MUY ES SU ESTILO PARECE PRIMO HERMANO DE TORRENTE EN SU MAS PURA CUTREZ.

Y EL CHIKILICUATRE... SE QUEMARA ES UN PERSONAJE DE TEBEO DE BUENAFUENTE UN CLON DEL NEK ¿ALGUIEN RECUERDA AL NEK? EL DIO ORO PARA TODOS LOS QUE HAN CREADO EL PRODUCTO.

Chikilicuatre, que en ningún momento de la conferencia de prensa ha dejado de interpretar su personaje e incluso se ha negado a hablar como David Fernández, ha dado las gracias por la oportunidad que se le ha brindado y destacó el "buen rollo" existente con el resto de finalistas. "Han sido unos días maravillosos" ha confesado Chikilicuatre, a quien le costó componer la canción, con su sobrino, "entre una hora y dos meses".

También ha explicado que la pieza está inspirada en los ritmos que bailaba de joven como "robocop, el cruzaito, el breaking dance y el 'michael jackson'", y que la "mulata" a la que se refiere en la canción "se refiere a una ex novia que tuve que se llamaba Luciana".

El País

10 marzo 2008

'Baila el chikichiki' va a Eurovisión

Rodolfo Chikilicuatre representará a Televisión Española en Belgrado

PABLO CARBONELL

Que España es un país que adora la sátira, lleva la parodia en sus genes y el esperpento en la piel es algo que aunque queramos disimular nos asoma por el chiringuito más insospechado. Que las compañías discográficas atraviesan un momento comatoso, con un pie en el archivo y el otro en una eterna cuesta de enero, es difícil de escamotear por los gimientes responsables de la industria musical. La sociedad espera el advenimiento del artista nacido en la calle de voz personal, y con su fallo favorable a enviar a Belgrado a Rodolfo Chikilicuatre expresó con claridad, ¡oh, paradoja!, que está aburrida de productos donde el alarde de profesionalidad oculta la ausencia de mensaje.

La predilección de la audiencia por Rodolfo Chikilicuatre, estereotipo satírico de cualquier cantante mediocre, es un grito populachero y liberador que esperamos sea escuchado por los responsables de pespuntear el hilo musical en el tejido de nuestra sociedad. TVE, por vez primera y en un alarde democrático, abrió a los aspirantes a estrella mediática la participación en el concurso a través de la plataforma MySpace. Allí los internautas pudieron elegir a sus favoritos. Además recogió vía telefónica durante la premonitoria gala Salvemos Eurovisión el fallo de la audiencia. Raffaella Carrà fue la encargada de desvelar cerca de las dos de la madrugada el veredicto. El pueblo soberano había decidido inapelablemente (¿porque se la pela?) que desea ser representado en Eurovisión por un personaje de ficción con tupé y acento argentino postizo. Olé. Prácticamente nos representa un dibujo animado. En el plató se montó un conato de motín. José Luis Uribarri, que se toma Eurovisión muy en serio, decía que no con el dedo. Rosa, previendo agresiones o que la gente lanzara objetos al escenario, intentó calmar los ánimos asegurando que Rodolfo Chikilicuatre es un tipo muy simpático y muy buena gente. Al final, todos los artistas acompañaron al cómico sobre el escenario en esa coreografía candidata a convertirse por méritos propios en la tontería oficial de las verbenas populares.

Rodolfo Chikilicuatre, creación del gran actor David Fernández, defenderá a España en lo que, irremediablemente, intuimos será la gran fiesta de nuestra identidad más profunda; la expresión de nuestra raíz chirigotera, de nuestra sempiterna necesidad de tomarnos todo a chota. Rodolfo nos ahorrará además el lamentable espectáculo de ver cómo la industria arroja al ostracismo al artista al que acaba de subir a su peana. ¡Por el mismo precio! ¡Viva la chufla!

Sobre las espaldas de un personaje de ficción puede sostenerse el fracaso, el estrellato, el peso de la envidia e incluso el éxito en un festival tan gafe como el de Eurovisión. Felicidades, pues, a Rodolfo y a su grupo de baile por este importante logro en su inexistente carrera, y felicidades también a La Casa Azul por ahorrarse mostrar su talento en la macrofiesta de la canción hortera que se perpetrará, si no lo remedia el cielo, el próximo 24 de mayo en Belgrado. Felicidades, España.

-------------

¿Qué te parece que la canción 'Baila el chikichiki' vaya a Eurovisión?

ENCUESTA - 22963 - Resultados

Bien, demuestra que tenemos sentido del humor

Mal, es una falta de respeto a otros artistas

Me da igual

servido por carmen maria 3 comentarios

false

6 Marzo 2008

Decálogo del político Recta final de la campaña electoral (España)

1-Métase a político (no pierde nada) péguese cual lapa a cualquiera que tenga posibilidades de llegar a buen puerto. (No importa el partido)

2-Sígale le corriente a su campaña electoral en todo lo que diga, jamás lo contradiga, el que sabe es el.

3-Si ve que en más de dos sondeos “Serios” revelan que el partido de su elección no tiene posibilidades, ni llena pabellones, acérquese al enemigo y comience a medrar.

4-Aceche caravanas que vayan al interior, pueblos olvidados alejados de la mano de Dios, barrios chabolistas, para que nadie le reconozca y no se queme.

5-Siempre diga que hizo triples kilómetros en las caravanas y que el dinero se fue en; globos de colores, actuaciones musicales, gasolina, y además lo compartió con otros, en comidas. (No facturas porque era unas raciones en tascas.) (Nunca diga con cuantos ni a quienes).

6-No este mucho en el medio para que no se le pegue algo (El que esta en el medio siempre cobra).

7-Cuando este en publico y se produzcan inevitables, discusiones acaloradas de política en contra de su partido, no discuta, hágase el lerdo y escuche, por momentos, sonría.

8-Espere las horas punta para ofrecer sus servicios, los demás quieren comer y le dirán que después. Así usted queda como persona honesta y trabajadora sin mirar hora. (Claro, por si le sale mal coma algo a escondidas primero)

9-A los enemigos en el barrio, usted los llama por teléfono, se les pone a la orden y les dice que comprendan (Ellos lo entenderán)

10-Diga a los optimistas que le siguen (Alguien se le pegara por su don de gentes) que lo de ellos esta marcha, pero nunca ofrezca nada en concreto. A lo mejor si llega a ganar su partido puede aparecer un cargo (De quinta ó sexta categoría) no secretaría de estado y finalmente por necesidad tenga que hacerlo usted mismo.

11-No ponga nunca ni un céntimo suyo en brindis, comidas, cafés, invitaciones a los concejales, alcaldes, etc.

12-Siempre gaste la mitad ó menos del dinero que le den y haga mucho bulto. Con lo que dan claro esta, beba usted mismo de lo que da lo más que pueda. Es muy interesante conseguir amigos propagandistas “del mundo de la cultura” o de lo que sea y pedirles para la campaña. Como no hay facturas de esto depende lo que sea (Si no se puede vender) de la cuarta parte porque no sabe del mañana.

13-La última semana de la campaña duerma y coma bien en su casa (a escondidas siempre) y tenga claro que los últimos tres ó cuatro días usted es incansable, sin perder la compostura, ni una arruga en su vestuario, mucho maquillaje, y la laca para el pelo. ¡Esta en plena campaña¡ en caravanas ajenas. Si hay subidas de tono, insultos ó pedreas bájese no sea estúpido por que seguro que van, y le rompen las narices.

14-Esta ultima semana pase tres veces siempre por la casa del líder que sea, claro nunca lo dejaran entrar pero los demás no lo saben.

15-Cuando le pregunten en el barrio diga siempre que lo mandaron llamar de la casa del líder y que lo tienen harto, porque solo usted resuelve las cosas. Esto tiene las ventajas de que usted puede ir utilizando las gentes del partido del barrio aunque pierdan pero ya las aprovechó.

16-El día de las elecciones pase por la casa del líder y ofrézcase a lo que sea, no lo necesitan ya tiene personas para cada cosa. Pero usted queda bien.

17-Es muy importante pasar por detrás del líder que la prensa esté entrevistando en ese momento, para que las cámaras lo coja y usted aparezca ante el público. Si gana después usted lo utiliza en el empleo que pueda conseguir si no se pues (Escóndase un tiempo) el que no se arriesga no gana.

18-La noche de las elecciones acuéstese tarde, beba tres güisquis mas de la cuenta para amortizar (a sorbo callado), grite mucho en el barrio y siempre después de las 1:30 de la madrugada declárese ganador, ahí puede ligar con simpatizantes del partido político.

19-Si la cosa sale mal, no conteste, diga que va a la casa del líder a recibir instrucciones, márchese un par de días a casa de un familiar y cuando vuelva diga que fue a reuniones intensivas para verificar, en sondeos, votantes inexistentes, fraudes electorales etc.

20-Si la cosa sale bien recuerde que debe de aparecer en cualquier foto detrás del que sea. Si es del líder significa que gano la lotería. Déle lo que sea a ese periodista para que le consiga esas fotos, la cuales podrá usar a conveniencia los próximos cuatro años.

Recuerde que usted no ha invertido nada de su bolsillo. “Felicitaciones” usted es; “Un Empresario de la Política.”

21-Si todo va bien pida la Secretaría de Interior y Policía (Que como no se puede) le dirán que pida otro cargo: Entonces puede ir pidiendo: consejerías de empleo publico, Aduanas, Asuntos sociales, Consulados en Taiwán, Nueva York, Londres, Suiza o cualquier Secretaría de menos cuantía,,,, la que sea.

22-Como le dirán que no, no importa, observe entonces que subsecretario de esos le puede dar un cargo, estúdielo hágale chistes, ríase de los de el. No se preocupe por la preparación académica, total hemos tenido senadores que no sabían leer ni escribir, sindicatos etc. Lo importante es el cargo no la capacidad.

23-La culpa es siempre del subsecretario que el que bebe primero, bebe agua fresca, no se deje achantar.-Clásico gancho- de que después te resuelvo lo tuyo, todo lleva un tiempo, no te preocupes... “Joda” que eso es un arte.

Si logró conseguir el empleo lo felicito, realmente siempre nombran igual que usted a los que no se han quemado las pestañas, en eso están iguales, usted no fue ningún estúpido (No ha perdido nada)

Nota: “Como sobrevivir en un cargo Público”. Continuara (tras las elecciones).

© 2008 Carmen María Camacho Adarve

servido por carmen maria sin comentarios

false

26 Febrero 2008

Nota de prensa: La Asociación Canal Literatura convoca el V Certamen de Narrativa Breve que en esta ocasión presidirá Espido Freire.

Nota de prensa:

La Asociación Canal Literatura convoca el V Certamen de Narrativa Breve que en esta ocasión presidirá Espido Freire.

La escritora Espido Freire, Premio Planeta 1999 y Premio Ateneo de Sevilla 2007, aceptó presidir este certamen conociendo perfectamente la complejidad y la importancia de Internet, “Pertenezco a la generación que se ha desarrollado con Internet, así que es un medio que conozco y aprecio por su capacidad de difusión. “

Espido freire fue entrevistada en directo por los internautas en el Canal Literatura de IRC-Hispano (La mayor red de conversación en tiempo real de habla hispana) y permaneció charlando en abierto con ellos, después de la entrevista, durante más de media hora.

La Asociación Canal Literatura que promueve y estimula la lectura y la creación literaria, está muy vinculada a Internet y las nuevas tecnologías, está formada por socios y colaboradores de toda España que se reúnen y hablan de literatura a través de Internet. Su portal literario es un referente para todos los autores noveles y su difusión ha crecido exponencialmente (más de 700.000 visitas mensuales) en Hispanoamérica, Europa y Medio Oriente.

Este año, como novedad, se admitirán los originales sólo a través de correo electrónico, facilitando así la participación desde cualquier rincón del planeta.

En breve y Paralelamente a esta cuarta edición del certamen de narrativa, se convocará también un Premio Especial Hispano-Alemán, patrocinado por empresas alemanas. Con el título "Experiencias y encuentros Hispano-Alemanes”.Se pretende que los autores que quieran participar escriban textos, con un máximo de 400 palabras que cuenten historias sobre la gran variedad de relaciones humanas e interculturales que iluminen la concordia y el escenario común de los pueblos de España y de Alemania a lo largo del tiempo. El jurado de este premio esta presidido por Emilio Hidalgo-Serna, Filósofo, escritor y Director del Departamento de Español de la Universidad Técnica de Braunschweig en Alemania y colaborador de la Universidad de Gottingen. También estará en el jurado Francisco Jiménez Gracia, Director General del Libro, Archivos y Bibliotecas de la región de Murcia.

Toda la información en: http://www.canal-literatura.com/

servido por carmen maria sin comentarios

false

26 Febrero 2008

Colores por Hamonie Botella (Articulo )

Colores

No poseo el lenguaje ni la retórica política pero como miembro de la cultura alicantina me opongo rotundamente a la discriminación racista, cultural, el lavado de cerebro de las masas, la manipulación mediática que permite destilar el odio y el medio en contra de los emigrantes.

El racismo, la xenofobia, son la maldita herencia que nos hacen sentir superiores frente a cualquier etnia o grupo diferente. Queremos tanto asemejarnos a nuestra elite social y económica que acabamos rechazando todo lo que no se nos parece.

La apertura de las fronteras, los cambios sociales que se han producido en España han dado lugar a unas olas de racismo y de no respeto hacia los derechos humanos, que van incrementándose gracias a la división y la animosidad de numerosos grupos.

El fomento del racismo es un pensamiento arbitrario e indebido que predispone a las muchedumbres a centrarse sobre un chivo expiatorio: el extranjero que hay que aplastar para auto superarse, para culpar al que es diferente de nuestro fracaso.

A partir de la teoría falsa que el otro es culpable se contorna sabiamente los problemas económicos y sociales.

Cualquier medida legislada en contra de los emigrantes es añadir un nuevo origen de xenofobia a los movimientos neonazi europeos. Como bien se sabe el racismo es una de las bases del nazismo y como también se sabe la mezcla actual de culturas y etnias proviene de la apertura democrática del país.

Las recomendaciones actuales que recibimos recuerdan a las de la propaganda nazi o a la de las manufacturas de beneplácito y de acatamiento que se encargan de controlar el pensamiento de las masas a través de los mensajes cortos y repetitivos que envenenan los cerebros.

Lo que tenemos que hacer es el estudio de la memoria histórica y cultural de todos los países, luchar contra los prejuicios raciales, ayudar a los emigrantes a integrarse sin ficharlos de antemano como delincuentes.

La hostilidad hacia los extranjeros proviene sobre todo del hecho que son una mano de obra barata manipulada por ciertos empresarios para rellenarse los bolsillos.

Los razonamientos de superioridad provienen de los que ya no tienen argumentos para imponerse e intentan culpar a los más débiles de los males de su país.

Lo que tenemos que pactar es que estas personas reciban un sueldo decente por su trabajo, un sueldo igual que él de los españoles y no vivan en ghettos porque no ganan lo suficiente para pagarse un alquiler.

Nuestra obligación como intelectuales, miembros de las artes y de las ciencias es salvaguardar y propagar nuestra cultura y la de los demás para evitar cualquier foco de racismo.

Harmonie Botella

servido por carmen maria sin comentarios

false

16 Febrero 2008

Y en España que pasa con los poetas sino eres de círculos políticos o "El mundo de la cultura"

...Y la verdad los del "MUNDO DE LA CULTURA" DE ESPAÑA, están muy mayores y ¡no se bajan¡ y en esos CÍRCULOS POLÍTICOS ...Es harto conocido que "todo vale" Los poetas de España continuamos como con la generación del 27 editando donde nacen y viven los mejores poetas y narradores del mundo en HISPANOAMERICA. Un consejo a mis hermanos poetas y escritores Hispanoamericanos, en España no hay sitio para los buenos poetas y escritores. Los que no llevamos ninguna bandera, solo versos y paz. Seguimos haciendo "las américas" Y,os lo digo con todo mi corazón a pesar de ser Representante Internacional de DERECHOS HUMANOS de poetas,pintores, artistas,escritores... Pero vamos a seguir en la lucha pacifica de LA CULTURA DE LA PAZ.

© 2008 Carmen María Camacho Adarve

16 de Febrero de 2008

Chileno participa en 20ª versión de antología poética hispanoamericana

por Ana Rodríguez Silva

Cristián Brito se transformó en el único autor nacional que incluido en el vigésimo volumen de la ''Nueva poesía Hispanoamericana''.

“Nueva poesía Hispanoamericana” es el título de la compilación que reúne a destacados exponentes de la lírica, entre los que se encuentra el periodista y Magíster en Letras, Cristián Brito.

Fue a través de una invitación pública extendida por la editorial Lord Byron, a través del editor peruano residente en España, Leo Zelada, que Brito decidió participar.

Gracias a las recomendaciones del poeta Eduardo Llanos Melussa, envió quince poemas y terminó siendo el único chileno seleccionado en esta, una de las más importantes antologías de lírica hispanoamericana.

Aunque la vigésima edición llamaba a escritores a presentar sus creaciones relativas al tema de las culturas indígenas, tanto europeas como americanas, Brito fue una de las pocas excepciones en que creadores fueron incluidos sin haberse referido a la temática principal.

“Mi poesía no tiene nada que ver con los pueblos indígenas. Hicieron una excepción conmigo”, cuenta Brito sobre sus poemas, en su gran mayoría vivenciales e inspirados por la influencia de sus lecturas.

Entre ellas, menciona a Nicanor Parra, Gonzalo Millán, Óscar Hahn , Roberto Bolaño y Claudio Bertoni, entre otros.

El gran mérito de Brito es haber llegado a ser seleccionado junto a otros importantes de la poesía hispanoamericana, como Antonio Cisneros, Juan Carlos Hidalgo, Salomón Valderrama y Carmen María Camacho. Y sin siquiera haber publicado un libro con anterioridad.

Brito confiesa que lo que más le gusta es leer narrativa, “pero la escritura de este tipo no se me da”. Pese a haber asistido a diversos talleres literarios, la poesía finalmente es lo que mejor y más fácil le resulta. Es así como este premio lo hizo descubrir dos cosas: “primero, que es posible ser publicado y segundo, que efectivamente había algún talento en mí. Esto me alegró bastante, más aún sabiendo que yo era el único chileno presente”, asegura.

El texto “Nueva poesía Hispanoamericana” actualmente se vende en España, México y Perú, aunque desde Chile sólo se puede adquiri

por Internet vía Amazon.com.

http://www.elmostrador.cl/modulos/noticias/constructor/noticia_new.asp?id_noticia=240525&estHomepage=NoticiaDiaGratis

servido por carmen maria sin comentarios

false

24 Enero 2008

RESEÑA DEL LIBRO: NUEVA POESÍA HISPANOAMERICANA

RESEÑA DEL LIBRO: NUEVA POESÍA HISPANOAMERICANA, vigésima edición, lo podéis pedir por correo en www.edicioneslorbyron.blogspot.com

Poeta eres del mundo. Vives como cualquier mortal. pasas por la vida y nada mas. Un poeta. Los poetas vivimos siempre desde los primeros tiempos del hombre. El precio que pagamos en el paso por la vida, es muy caro. Los poetas no nos damos cuenta de la muerte. Este libro que os presento: huelen a tierras lejanas, a versos, a veces escritos con sangre, a hojas del árbol centenario. Los poetas no deberíamos habitar en la tierra. Nuestra sensibilidad es mortificación, la cruz. Poetas en la tierra. Solo queremos la paz, el respeto, a todos los seres del planeta. Poetas perdidos en un mundo que no entendemos.

Este libro lleno de magia: NUEVA POESÍA HISPANOAMERICANA, vigésima edición, lo podéis pedir por correo en www.edicioneslorbyron.blogspot.com

The day after tomorrow

La mañana

quería ser

alondra.

Y la tarde

quería ser

ser gorrión.

Yo digo

océanos

de tonterías.

Y, de todos modos

los días se suceden

unos tras otros...

Martes

miércoles

Y, viernes.

In the morning

the day after tomorrow

tomorrow morning.

Poema editado en el libro, NUEVA POESÍA HISPANOAMERICANA, vigésima edición, www.edicioneslorbyron.blogspot.com

©Carmen María Camacho Adarve

LUNA ROJA

Los ritmos

De la luna

Tejen:

Armonías,

Simetrías,

Analogías

Y participaciones

Que componen

Un tejido

Sin fin,

Una red

De hebras

Invisibles

Que atan

A la humanidad,

La lluvia,

La vegetación,

Fertilidad,

Salud,

Animales,

Muerte,

Regeneración,

Vida después

De la muerte,

Y más.

La luna

Una divinidad,

Y actúa

A veces

A través

De un animal,

Lunar,

Tejiendo

Un velo cósmico,

O, los destinos

De aquel primer

Hombre y ser.

Poema editado en el libro, NUEVA POESÍA HISPANOAMERICANA, vigésima edición, www.edicioneslorbyron.blogspot.com

©Carmen María Camacho Adarve

servido por carmen maria sin comentarios

false

13 Enero 2008

PARA QUE YO ME LLAME ÁNGEL GONZÁLEZ

Para que yo me llame Ángel González,

para que mi ser pese sobre el suelo,

fue necesario un ancho espacio

y un largo tiempo:

hombres de todo el mar y toda tierra,

fértiles vientres de mujer, y cuerpos

y más cuerpos, fundiéndose incesantes

en otro cuerpo nuevo.

Solsticios y equinoccios alumbraron

con su cambiante luz, su vario cielo,

el viaje milenario de mi carne

trepando por los siglos y los huesos.

De su pasaje lento y doloroso

de su huida hasta el fin, sobreviviendo

naufragios, aferrándose

al último suspiro de los muertos,

yo no soy más que el resultado, el fruto,

lo que queda, podrido, entre los restos;

esto que veis aquí,

tan sólo esto:

un escombro tenaz, que se resiste

a su ruina, que lucha contra el viento,

que avanza por caminos que no llevan

a ningún sitio. El éxito

de todos los fracasos. La enloquecida

fuerza del desaliento...

Ángel González

NOTA :.."para que yo me llame Ángel González... todo el coro celestial bajo del cielo y los Árcangeles tambien acudieron para regresar a por ti y subirte ya para siempre al cielo ¿qué te importa poeta? que"el mundo de la cultura" te haga homenajes, reciten tus versos a voz en grito sobre pedestales ¿qué le importa un Ángel? ¡que durante mas de ochenta primaveras¡ derramo y regalo versos en la pobreza, versos en el corazón, versos en el alma... que le importa a un ángel bueno, un hombre bueno, un buen poeta.

Gracias por dar tu vida a la poesía y no hay vil metal con que pagarte.

©Carmen María Camacho Adarve

servido por carmen maria sin comentarios

false

5 Enero 2008

La Secreta historia de los tres Reyes Magos

En la madrugada del cinco de enero los niños de costumbre católica dejan los zapatos preparados para que los mágicos monarcas depositen en ellos sus regalos con nocturnidad y sigilo. Se conmemora así la tradicional llegada a Belén, desde lejanas tierras de Oriente, Melchor, Gaspar y Baltasar, que acudieron siguiendo la guía de una estrella para adorar al recién nacido rey de los judíos, y agasajarlo con sus ofrendas de oro incienso y mirra.

Qué quiere decir que eran magos ¿De dónde venían? ¿Cuántos eran y cómo se llamaban en realidad? Dónde está el nacido rey de los judíos. Son pocos los datos que se tienen de estos regios personajes. La primera referencia aparece en el Evangelio de Mateo, el único autor de los llamados sinópticos que los cita, ya que los otros dos, Marcos y Lucas, ni siquiera los mencionan. El texto dice así:

“Unos magos vinieron de Oriente a Jerusalén, preguntando: ‘¿Dónde está el nacido rey de los judíos? Porque vimos en Oriente su estrella y hemos venido con el fin de adorarle”. El rey Herodes, al que iba dirigida la pregunta, los encaminó hacia Belén, rogándoles que se informaran bien sobre ese recién nacido para darle posterior detalle del asunto. Este escueto texto de Mateo, redactado en torno al año 50 después de Cristo. —y en el que aparecen por primera vez la figura de los Magos—, es todo lo que hay para sostener la gran historia de los mismos. Y, como hemos visto, el evangelista nada dice de que sean reyes, ni de que sean tres, ni de cuáles eran sus nombres. De la iconografía hoy habitual para recrear la Adoración de los Reyes Magos, en Mateo solo aparece su condición de magos, la estrella, y el lejano Oriente como punto de partida de su vía y los regalos de oro, incienso y mirra. ya está. Todo lo demás que hoy damos por cierto sobre estos enigmáticos personajes —y que escenificamos pacientemente cada Navidad en nuestro doméstico Portal de Belén con monarcas a caballo, pajes de vistosos atuendos y camellos cargados de presentes—, es una elaboración literaria posterior, acuñada en textos apócrifos y en tradiciones culturales muy dispares. Una leyenda que se va tejiendo con enorme éxito, sobre todo entre los siglos IV y IX, mezclando creencias mazdeístas, mitraicas, gnósticas, judaicas y cristianas, plasmada en textos de Santiago, el Evangelio de Mateo, el Evangelio árabe de la infancia, el Libro de la Caverna de los Tesoros y muchos otros. Una historia a la que la Iglesia romana nunca ha dado cobijo entre sus libros canónicos.

El problema de ser mago

Lo que para el evangelista Mateo no había duda era que los misteriosos personajes eran magos, ya que así lo dice expresamente. Y eso generó no pocos problemas a la iglesia incipiente, ya que mago, en aquella época, era un término que se aplicaba a un amplio espectro de gente, desde el farsante vendedor de pócimas “curalotodo” a los sabios astrólogos caldeos, pasando, entre otros, por los sacerdotes de culto mazdeista y por los taumaturgos gnósticos de Alejandría. Como reconoce el fraile dominico Santiago de la Vorágine en su obra La Leyenda Dorada, escrita hacia el año 1264, “La palabra ‘mago’ significa tres cosas diferentes: ilusionista, hechicero maléfico y sabio”. En cualquier caso, engañabobos de feria, adoradores de divinidades paganas, brujos o herejes. Malas compañías para el recién nacido descendiente del rey David. Sin embargo, en el Antiguo Testamento se habla de poderosos personajes que acuden presurosos a postrarse a los pies del nuevo rey de los judíos.

En el primer texto se dice: “Los reyes de Tarsis y las islas traerán tributo. Los reyes de Sabá y de Seba pagarán impuestos; todos los reyes se postrarán ante él, le servirán todas las naciones”, (Salmos, 10-11, 15).

Yen el segundo: ‘Un sinfín de camellos te cubrirá, jóvenes dromedarios de Madián y Efá. Todos ellos de Sabá vienen portadores de oro y de incienso y pregonando alabanzas a Yahvé”, (Isaías, 60, 6).

En estos textos proféticos se alude a quienes se postrarán ante el nuevo rey pero, curiosamente, no se dice que sean magos como afirma Mateo ni hay palabra alguna que los relacione con el sacerdocio o la taumaturgia. Antes al contrario, los presenta como reyes poderosos procedentes de países llenos de riquezas, entre ellos el portentoso reino de Saba, situado en la llamada Arabia felix y cuya reina enamoró a Salomón. Se trata, sin duda, de un precedente importante al que se agarraron los primeros padres de la Iglesia para quitarse de encima el incómodo asunto de los “magos” convirtiéndolos en reyes. 0, todavía mejor, en “Reyes Magos”, seres que reunían en su persona la máxima autoridad en lo terrenal y en lo espiritual, como el mismo rey David. A finales del siglo V, Cesario de Arles defendía ya esta postura afirmando que los “magos” eran también reyes, fundando así la tradición occidental de los Reyes Magos. Además, se entiende que son magos en la acepción más salvable, aquella que los interpreta como sabios que, aunque paganos, son capaces de reconocer los signos de la divinidad del recién nacido. Sin embargo, es en una versión Siria del Evangelio árabe de la infancia (sig.Vl) donde por primera vez se dice que los estos son a la vez “príncipes”. En este texto, al nacer Jesús un ángel es enviado como mensajero a Persia, donde se celebra la buena nueva con asistencia de los “magos”, que eran adoradores del fuego y de las estrellas. Entonces aparece en el firmamento una radiante estrella, que consideran señal definitiva de que ha nacido “el Rey de los Reyes, el Dios de los Dioses, la Luz de las Luces”.Y tres príncipes, hijos del rey de Persia, que a la vez son magos, emprenden el viaje guiados por el ángel y acompañados por un séquito de nueve hombres. Uno de ellos lleva como ofrenda tres libras de oro, otro tres libras de mirra y el último la misma cantidad de incienso. Visten lujosas ropas de ceremonia y lucen tiara en la cabeza. Bien, parece que ya tenemos encarrilado el asunto, ¿verdad? Pues no, ya que ésta no es más que una de las innumerables versiones que existen sobre el tema, aportando cada una un sin fin de variantes.

Los doce Reyes Magos

“De Oriente salen tres reyes todos tres en compañía/a adorar al Niño Dios que en Belén nacido había”, canta un clásico villancico. Pero, ¿eran tres los Reyes Magos? El asunto de cuántos fueron los monarcas que se postraron a los pies del Niño Dios en el Portal de Belén es una fuente de inesperadas sorpresas, algo más parecido a una adivinanza irresoluble que a una certeza. La tradición occidental, en general, defendió que eran tres con el sencillo argumento de que, siendo el mismo número los regalos que portaban en la narración evangélica de Mateo —oro, incienso y mirra—, lo normal es que fueran también tres los portadores. Así lo afirmaba Orígenes en el siglo III, entre otros autores. Sin embargo, en las tempranas representaciones de la Adoración de los Magos existentes en las catacumbas romanas, el número es variable. Por ejemplo, en la de los santos Pedro y Marcelino solo aparecen dos, mientras que en la de Domitila son cuatro los monarcas que se inclinan a los pies de la Virgen con el Niño. Esto indica la confusión y el entrecruce de leyendas sobre este acontecimiento que existía en los primeros siglos del cristianismo, aunque muchos estudiosos justifican su número variable por las necesidades de espacio y simetría de los autores de las pinturas. Aunque así fuera, quiere decirse que, en aquellos siglos, el número de los Reyes Magos era por lo menos tan impreciso que quedaba sujeto a la voluntad de los artistas que los representaban.

Sea como fuere, los textos apócrifos que han ido tramando la historia de estos mágicos soberanos ofrecen posibilidades para todos los gustos en cuanto a su número y sus nombres. En el “Pseudo Mateo” no se indica expresamente cuántos eran. Para la tradición siria, los magos son doce, procedentes de las tierras de Syr, y todos llevan nombres persas. No obstante, en el Evangelio árabe de la infancia, dependiendo de la versión que se consulte, su número es de tres, de diez o de doce. En el Libro de la Caverna de los Tesoros vuelven a ser tres, reconocidos como caldeos, que son presentados así: Hormizd de Makhodzi, rey de los persas; Jazdegerd, rey de Sabá, y Peroz, rey de Seba. En el Evangelio armenio de la infancia también son tres, pero distintos, ya que se trata de Melkon, rey de los persas; Gaspar, rey de los indios, y Balttiasar, rey de los árabes. Además, los armenios son mucho más rumbosos con el asunto de los regalos. Melkon lleva como presentes mirra, aloe, muselina, púrpura, piezas de lino y los libros escritos y sellados por las manos de Dios”, que no es poco. Gaspar lleva nardo, mirra, canela, cinamomo, incienso y otros perfumes. Y Balthasar, oro, plata, zafiros, piedras preciosas y perlas. Para acompañar tanta riqueza, se rodean de un séquito que no desmerece: doce capitanes con un cortejo de doce mil jinetes. Los nombres citados en este texto suenan ya parecidos a los que conocemos en la actualidad, pero habrá que esperar hasta el siglo IX para que Agnello de Rávena los acuñe definitivamente, en su Liber pontificalis Ecclesiae Ravennatis, como Meichior, Caspar y Balthasar.

Oro, incienso y mirra

Otro texto, el Excerptiones Patrum, atribuido sin mucha fe al Venerable Beda y escrito en una fecha imprecisa entre el siglo VIII y el XII, nos dará la mejor y más razonada descripción de su aspecto. El Rey de más edad es Melchor, con cabellos y barba largos y canosos, que viste una túnica de color jacinto y capa naranja. A él le corresponde regalar el oro, que es presente adecuado para ofrecer al Señor en tanto que rey. El siguiente es Gaspar, joven, bello e imberbe, luciendo túnica naranja y capa roja, que regala el incienso, obsequio adecuado para el Señor en cuanto Dios. Y el último es Balthasar, de tez oscura, que lleva túnica roja y capa blanca jaspeada. Su presente es la mirra, ofrenda adecuada para el Señor en cuanto hombre .Y así quedan establecidos en Occidente su número, sus nombres y el sentido de sus presentes que señalan las cualidades de Cristo como rey, como Dios y como hombre. Claro que hay otras interpretaciones sobre el significado de las ofrendas, como ésta que nos propone el ya citado Santiago de la Vorágine: “...el oro, para regalar la pobreza de la Virgen; el incienso, para ahuyentar el mal olor del establo, y la mirra, para consolidar los miembros de la Criatura con la expulsión de todo mal de su vientre”.

Según el texto del “Pseudo Beda”, los Magos representan a toda la humanidad al ser descendientes de las estirpes fundadas por los tres hijos de Noé, cada una de los cuales pobló un continente: la de Sem, Asia; la de Cam, Africa, y la de Japhet, Europa. Hay otro detalle importante en su narración y es que, al indicar que Balthasar es de tez oscura, lo hace proceder de un continente concreto, Africa, y lo identifica con una raza específica, la camita. De manera que, gracias a esta descripción, el mago Balthasar se convertirá, con el paso del tiempo, en el rey negro de nuestro Belén.

Ahora sí que parece definitivamente resuelto el enigma. Pues tampoco. Dado que para muchos cada Mago representaba uno de los continentes conocidos, el descubrimiento de América inspiró a diversos autores la conveniencia de un cuarto Rey Mago, y como cuarteto los plasma el pintor Grao Vasco en el monasterio de Vizeu (Portugal), en una obra del siglo XVI. El último es un indio que refleja las características de los pueblos amazónicos, va armado de una larga azagaya y porta como presente una arqueta de madera cargada, se supone, de semillas de cacao. Esta variantaza adae cuanto Mago “americano” tuvo su relativo éxito y todavía se conserva en algunos lugares.

Las reliquias de los Reyes Magos

Lo más increíble de estos imprecisos Reyes Magos es que, a pesar de su escasa base existencial y su número tornadizo, existen sus reliquias corpóreas, que durante siglos se han contado entre las más famosas de la cristiandad. Su rocambolesca historia es la siguiente. Como siempre, fue la emperatriz Elena, madre del famoso Constantino y personaje al que se atribuye el descubrimiento de casi cualquier reliquia que exista, quien dio con sus cuerpos en alguna zona próxima a Palestina, trasladándolos a Constantinopla en el siglo IV. Eustorgio, obispo de Milán, se encargó de llevarlas a esta última ciudad pocos siglos después, en un viaje cargado de mágicas incidencias. Transportados en una carreta tirada por dos vacas, sufrió el feroz ataque de un lobo que dio muerte a una de ellas, pero Eustorgio castigó al fiero cánido obligándolo a uncirse al yugo para sustituir en el tiro a la vaca exterminada. Las reliquias permanecieron olvidadas en Milán hasta que, en 1162, el emperador del Sacro Imperio Romano Federico 1, el famoso Barbarroja, conquistó la ciudad y su archicanciller, el aizobispo de Colonia Reinaldo de Dassel, “redescubrió” las mismas en la iglesia de Sant’Eustorgio. Como corresponde a la tradición occidental, eran tres y se mantenían en tan buen estado que sus cuerpos conservaban piel y cabellos.

El objetivo de Reinaldo de Dassel era llevarlos a su sede arzobispal de Colonia, y así lo hizo en otro viaje preñado de aventuras que duró, según se dice, treinta días, y de cuyo itinerario dejó constancia en una carta dirigida a su punto de destino. Según ésta, pasó por Turín y por Moncenisio, y atravesó los territorios de Borgoña, Lorena y Renania. Por supuesto, otras crónicas hablan de itinerarios distintos, pero el caso es que numerosas poblaciones de Italia, Francia, Alemania y Suiza reclaman orgullosas el honor de haber dado cobijo y sustento a la comitiva de las reliquias, y recuerdan el acontecimiento con lápidas conmemorativas y albergues que se denominan “A los Tres Reyes”, “A las Tres Coronas”, “A la Estrella”, e incluso “Al morito”, refiriéndose a ese mago “negro” que describiera el “Pseudo Beda” . Incluso quedó un rastro de reliquias repartidas por las iglesias locales, como si el cortejo hubiese ido regalando a su paso fragmentos de los tres Magos.

La magia post-mortem de los Reyes Magos

Este despiece parece que no mermó en absoluto la cualidad milagrosa de los Reyes Magos, a los que los fieles atribuyeron de inmediato un gran poder curativo. De algo tenía que servir el que fueran magos. Con la experiencia de su viaje desde Oriente hasta Belén y tanta traslatio de sus reliquias de un lado para otro, se convirtieron rápidamente en protectores de los viajeros, como san Cristobal, y a ellos se acudía en demanda de ayuda antes de emprender el camino. Incluso se los consideró patronos del último viaje ya que, entre sus ofrendas, portaban mirra, una resina utilizada en la momificación de los cadáveres y que simbolizaba la inmortalidad, de manera que se les rezaba pidiendo una buena muerte.

También se confeccionaban filacterias, breves textos escritos en papel con sus nombres y una oración, que se llevaban como talismanes para librarse de las jaquecas, la epilepsia, las fiebres y los hechizos. Estas filacterias se consideraban verdaderos objetos consagrados, ya que se creía que habían estado en contacto con los cráneos de las veneradas reliquias. Pero tampoco era imprescindible este necrófilo contacto pues, según un manuscrito del siglo XIII conservado en París, para combatir la epilepsia bastaba con murmurar al oído del enfermo una jaculatoria con el nombre de los tres Reyes Magos y de sus regalos. El poder profiláctico de estos monarcas era tan grande que, en Alemania, llegado el día de la Epifanía, era costumbre escribir con yeso las iniciales de sus nombres, “C+M+B”, en la puerta de las casas para que sus moradores quedaran protegidos contra demonios y sortilegios durante todo el año.

Los hijos de Melchor, Gaspar y Baltasar

Una leyenda tan exuberante en matices y diferencias no podía terminar así, sin más ni más, de manera que el asunto siguió creciendo y los Reyes Magos tuvieron descendencia. Fueron numerosas las familias europeas que, durante los siglos XIV a XVI, afirmaban descender de los famosos monarcas, incorporando a sus insignias heráldicas algún símbolo que reflejaba. Es el caso, por ejemplo, de los señores de Baux, linajudos nobles de la Provenza, que decían ser descendientes del rey Balthasar y lucían un blasón rojo con una estrella de plata de dieciséis puntas y estela de corneta.

Sin embargo, de todos los descendientes del mágico trío de monarcas, el más famoso fue, sin duda, el Preste Juan, rey cristiano de un fabuloso reino situado en los enigmáticos confines de Asia. La fantástica historia cuajó en el siglo XII cuando apareció una carta enviada por este poderoso soberano al emperador de Constantinopla Manuele Comneno, aunque luego surgieron otras misivas enviadas a Federico Barbarroja y al propio Papa Alejandro III. Al igual que los Reyes Magos de quien descendía, el Preste Juan era un Rex et Sacerdos, es decir, aunaba la autoridad espiritual y terrenal, y en sus cartas describía los seres maravillosos que poblaban su reino, como el inigualable unicornio y el veloz sagitario “que tiene forma humana de la cintura hacia arriba, y de caballo hacia abajo”. ¿Leyenda? Quién sabe...

servido por carmen maria sin comentarios


carmen maria camacho adarve

España

Sobre mi: Carmen Maria Camacho "la timada"; Narradora y poeta nacida en Torredonjimeno (Jaén) profesión Terapeuta; Trabajos publicados en distintitos medios de comunicación. Relatos y artículos en Atina Chile, redactora de Mundo Cultural Hispano, pagina personal de relatos y cuentos, bitácora personal, fotoblog grupo vocento EL REINO AZUL. En la actualidad resido en Jaén.

Categorías

Ícono de sindicación suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?